[
ログイン
]
聖書翻訳
翻訳履歴
辞書
ダウンロード
Wiki
連絡
新規登録
全巻
ヨハネの福音書
12
: 24
<前節
次節>
翻訳方針
最新翻訳 ブランチNo.1
アーメン、アーメン、あなたがたに言う、麦の一粒が地の中へ落ちて死なないならば、単独のまま留まるが、死ねば多くの収穫をもたらす。
翻訳更新日
更新者名
更新内容
2011/12/18
Ogacha
アーメン、アーメン、あなたがたに言う、麦の一粒が地の中へ落ちて死なないならば、単独のまま留まるが、死ねば多くの収穫をもたらす。
2010/04/14
ベース口語訳
よくよくあなたがたに言っておく。一粒の麦が地に落ちて死ななければ、それはただ一粒のままである。しかし、もし死んだなら、豊かに実を結ぶようになる。
2回改定済み
参考訳名
参考訳内容
Robinson/Pierpont Byzantine Greek NT
αμην
αμην
λεγω
υμιν
εαν
μη
ο
κοκκος
του
σιτου
πεσων
εις
την
γην
αποθανη
αυτος
μονος
μενει
εαν
δε
αποθανη
πολυν
καρπον
φερει
口語訳
よくよくあなたがたに言っておく。一粒の麦が地に落ちて死ななければ、それはただ一粒のままである。しかし、もし死んだなら、豊かに実を結ぶようになる。
Westcott-Hort with NA27/UBS4 variants (1881)
αμην
αμην
λεγω
υμιν
εαν
μη
ο
κοκκος
του
σιτου
πεσων
εις
την
γην
αποθανη
αυτος
μονος
μενει
εαν
δε
αποθανη
πολυν
καρπον
φερει
投稿日
投稿者名
コメント内容
2011/12/18
Ogacha
καρπονは単数形。多くの実ならば、複数形になる。ここは、実りや収穫といった取り方が自然だと思われる。
1件
コメントを投稿するには、ログインしている必要があります。